Bloody...tower, wheather, coffee maker...
1, 01 de 2005-12-01 de 2005
Pues resulta que aquí en UK, disfruta de otras acepciones...

Además de adjectivo de Blood, sangre, por lo tanto, sangriento, es un "course" o "swear", es decir, maldiciones. Eso sí, de los más suaves, por lo que lo dice mucha gente y no queda "tan mal" como "f*ckin", por ejemplo.
Pero vamos, lo mejor es no decirlo, ser "polite" (educaditos) y no "rude" (todo lo contrario).
Por eso esta foto de la torre de Londres, me hizo tanta gracia.
Además también al igual quee nosotros decimos cuando alguien habla mucho, el "blablabla", o y "blablabla", como un etc, ellos dicen and "bloodybloodybla"
Curioso, ¿no?

Además de adjectivo de Blood, sangre, por lo tanto, sangriento, es un "course" o "swear", es decir, maldiciones. Eso sí, de los más suaves, por lo que lo dice mucha gente y no queda "tan mal" como "f*ckin", por ejemplo.
Pero vamos, lo mejor es no decirlo, ser "polite" (educaditos) y no "rude" (todo lo contrario).
Por eso esta foto de la torre de Londres, me hizo tanta gracia.
Además también al igual quee nosotros decimos cuando alguien habla mucho, el "blablabla", o y "blablabla", como un etc, ellos dicen and "bloodybloodybla"
Curioso, ¿no?
Vamos que has estado en la puta torre!!
(in spanish lenguage).
la mierda de torre, la torre guarra...bloodybloodybla.