Laburo España: 250.000 ofertas de empleo

Desde Preston con amor/ From Preston with love

Las vivencias de una estudiante Erasmus en el Reino Unido, en la Universidad de Central Lancashire. The experience of an Erasmus Student in the UK, at the University of Central Lancashire.

Bloody...tower, wheather, coffee maker...

1, 01 de 2005-12-01 de 2005
Pues resulta que aquí en UK, disfruta de otras acepciones...



Además de adjectivo de Blood, sangre, por lo tanto, sangriento, es un "course" o "swear", es decir, maldiciones. Eso sí, de los más suaves, por lo que lo dice mucha gente y no queda "tan mal" como "f*ckin", por ejemplo.

Pero vamos, lo mejor es no decirlo, ser "polite" (educaditos) y no "rude" (todo lo contrario).

Por eso esta foto de la torre de Londres, me hizo tanta gracia.

Además también al igual quee nosotros decimos cuando alguien habla mucho, el "blablabla", o y "blablabla", como un etc, ellos dicen and "bloodybloodybla"

Curioso, ¿no?

Comentarios

  1. Beto dice:

    Vamos que has estado en la puta torre!!
    (in spanish lenguage).
    la mierda de torre, la torre guarra...bloodybloodybla.

Agregar un comentario


Recordar datos
¡Un solo click vale!
Los comentarios están bloqueados


LaInformacion.com lainformacion.com - Medio Oficial de los Premios Bitacoras 2009